Tradução: Radiohead – There there com legendas

Só pra relembrar a sensação de vê-los ao vivo… A qualidade da imagem é excelente.

Estou a envelhecer, preciso de alguma coisa pra crer

Versão traduzida e comentada da música do Keane

Traduções: Phil Wickham e Damien Rice interpretando Hallelujah

Damien Rice

Phil Wickham

Tradução: Andy Osenga – Swing Wide The Glimmering Gates

Mais um vídeo com legendas. Não sei porque mais esses membros do Caedmon’s Call conseguem ter uma carreira muito boa além da banda.

Ao exemplo de Derek Webb, Andrew Osenga fez um trabalho excepcional, tanto como músico, quanto compositor fora da banda em que tocavam juntos. Espero que goste.

Se gostar você pode fazer o download do EP gratuitamente no site do Andrew Osenga.

Blogueiros visitam o zOnA dA RefOrmA

Minha mãe sempre me avisa: cuidado com as influências. Como sou um rapaz prudente sempre dou ouvidos a ela.

Acontece que o pessoal do zOnA dA RefOrmA me coagiu a ir na gravação de um dos programas e ainda informaram que se eu negasse a participação, provariam em rede pública YouTubal segredos de um passado pertubado.

Intimidado pelas ameaças, fui à gravação para evitar maiores problemas e calúnias. E aí está a cópia das condições do cativeiro:

Brincadeiras de lado: quero deixar meus sinceros agradecimentos aos espirituosos espirituais organizadores do Videocast, que é com certeza uma das mais divertidas idéias desse ano.

Espero ser convidado mais vezes, em especial nos dias de degustação de… era o que mesmo aquilo?

Parabéns aos pais

Uma data comercial, claro que é, mas se isso significa um almoço especial na casa do tio mais velho, ou na casa do avô ao lado do filho, neto e bisneto, que venham mais comemorações comerciais.

Um bom domingo a todos os meus amigos que são pais e ,aos filhos, fica a recomendação: comemorem com ele.

Vou deixar dois vídeos aqui, um de pai que esqueceu de crescer, Dan Haseltine, vocalista do Jars of Clay e  um outro que traduzi do Andrew Peterson que fala da experiência de ser “um homem de família”.